Она любит меня? Вот идиотка! (с)
Согласны ли вы с переводом названия "Gone with the wind" как "Унесённые ветром" и если да,то как вы его понимаете?
у меня некоторые недоумения по поводу "унесенных". Не знаю как другим, а мне сразу люди представляются. Может быть имеются ввиду времена? Но тогда бы так бы и написали. Вот это немножко тревожит.
унесённые жизненные устои, традиции юга, унесённые золотые дни хлопковых полей, рабов и балов...
понятно, короче
И те самые тут же приходят в голову сумерки богов, и южане, вспоминающие былые времена ушедшие времена и Ретт ушедший в конце...